Перевод "throw in the towel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение throw in the towel (сроу инзе тауол) :
θɹˈəʊ ɪnðə tˈaʊəl

сроу инзе тауол транскрипция – 30 результатов перевода

Let me get this straight.
Yesterday you want to call it quits, throw in the towel, pull the plug, curtains.
Today, you're begging, praying.
Давай определимся.
Вчера ты хотел сваливать отсюда, рубить концы,..
...сматывать удочки, закругляться.
Скопировать
I feel like we failed him.
Well, I'm not ready to throw in the towel.
There's this woman at the dog park...
По-моему, мы его подвели.
Я не собираюсь сдаваться.
Есть ещё женщина из собачьего парка...
Скопировать
Okay.
Anybody decent or half smart would throw in the towel.
I don't know what the hell Wills is going to do.
Хантер, пора идти.
Он ощущал, как петля затягивается на его шее Любой порядочный или хотя бы наполовину разумный человек признал бы свое поражение.
Я не знаю, что Уиллс собирается делать.
Скопировать
I can't take anymore.
- Throw in the towel.
- Don't give up now, you fool.
Я больше не могу, Фермонто.
Я сдамся.
Ты спятил?
Скопировать
- Don't give up now, you fool.
- Throw in the towel.
- Don't give up. - l can't take it!
Ты спятил?
Я не могу.
Держись!
Скопировать
..use you left, understand, your left!
- Throw in the towel. - Don't quit now,..
..you damn fool!
Ввяжись в ближний бой и бей его левой. Нет, поздно!
Не могу.
Вернись и защищайся! Не могу.
Скопировать
Fry!
Throw in the towel!
For God's sakes, Fry.
Фрай!
Спасай меня!
Ради Бога, Фрай!
Скопировать
I suppose that rather depends on how much longer the public want to see me in them.
Yes, it must be hard to know, when it's time to throw in the towel.
What a pity about that last one of yours.
Я полагаю, это в большей степени зависит от того, как долго публика будет готова воспринимать их. Должно быть это так тяжело... признавать себя побежденным.
Мне очень жаль.
Я о Вашем последнем фильме.
Скопировать
He's been hustling that broad for half an hour.
He's going to throw in the towel in 30 seconds for a buck.
You got it.
Полчаса уже жертву обхаживает.
Спорим на бакс, что через 30 секунд он плюнет и уйдет?
Спорим.
Скопировать
So, what I guarantee you is this:
You will never see me unprepared, you'll never see me intimidated, and you will never, ever see me throw
- Understand?
Я могу вам гарантировать...
Вы никогда не увидите меня, застигнутого врасплох. Никогда не увидите меня запуганным. И я никогда на ваших глазах не сдамся и не брошу полотенце на ринг.
- Вам ясно?
Скопировать
That's a nice, healthy relationship.
I'm not ready yet to throw in the towel.
You're just ready to wrap it around his neck.
- Мило, здоровые отношения.
Я не готова к такому.
- Тогда прими последний бой.
Скопировать
Even if it might convince your troubled daughter to get some help?
If you had lived with claire's problems as long as I have, you would know when to throw in the towel.
I need to get back to work.
- Даже если бы это убедило вашу дочку обратиться за помощью?
- Если бы вы пожили с проблемами Клер столько же, сколько я, ... вы бы тоже знали, что пришло время отступить.
Я должна вернуться к работе.
Скопировать
I'm using code names.
Wolf didn't throw in the towel.
We're moving to Phase Three.
Да, я говорю сокращениями.
Вульф вошёл в здание.
Переходим к третьей фазе.
Скопировать
You're my wife.
Can we make the decision together if we're gonna throw in the towel?
That sounds fair.
Ты моя жена.
Может сначала всё обсудим, прежде? чем сдаваться.
Звучит справедливо.
Скопировать
I don't know.
Maybe I oughta just throw in the towel.
Shorten the exit.
Не знаю.
Может, мне лучше сдаться.
Быстрее конец наступит.
Скопировать
The first rule is, gentleman callers have got to wear a tie.
If we begin with characters like him, we might as well throw in the towel.
Thanks, Nick. Keep the change.
Первое правило - мужчины должны быть в галстуке.
Не хочу показаться снобом, но если мы начнём с таких типов, всё пойдёт коту под хвост.
Спасибо, Мик, оставь сдачу.
Скопировать
You quit things.
When things are too much for you, you just throw in the towel.
I mean, you quit the swim team.
Ты вечно все бросаешь.
Когда что-то сильнее тебя, ты тут же признаешь свое поражение.
Я имею ввиду, что ты бросила команду по плаванию.
Скопировать
I know I'm probably completely obsessing about this stuff, and honestly,
I don't blame you if you just wanna delete my number from your phone and throw in the towel.
You know, it seems like forever since you told me about your life.
Знаю, в этом я не очень хороша, и честно,
Я не обижусь, если ты захочешь удалить мой номер из телефона и сдаться.
Кажется, ты уже целую вечность мне о себе ничего не рассказывала.
Скопировать
You know, shane's probably right about wade.
You could just save yourself the trouble And throw in the towel.
Says the guy on a date with a skeleton.
Шейн был прав насчёт Уэйда.
Могла бы избавить себя от забот и просто сдаться.
Говорит парень, у которого партнёр – скелет.
Скопировать
I respect that.
But I'm not gonna throw in the towel.
You take this time, do what you got to do, and I'll take it, too.
Я уважаю это.
Но я не собираюсь сдаваться.
Тебе нужно время, чтобы делать то, что тебе нужно сделать, и мне нужно время, тоже.
Скопировать
Melissa Keyser's in septic shock.
Her last systolic was in the 70s, but Bailey's not ready to throw in the towel yet.
Which is why I've been trying to reach you.
Мелисса Кейкрс с септическим шоком.
Последний раз ее систолическое давление было на уровне 70, но Бейли пока не сдается.
Именно поэтому я пыталась связаться с тобой.
Скопировать
So, that's it?
We just throw in the towel?
He's next of kin and the baby's father.
И что, это все?
Мы просто опустим руки?
Он ближайший родственник и отец ребенка.
Скопировать
It's about the position.
Two seconds ago, you wanted to throw in the towel.
Bullshit, when?
Дело в статусе.
Пару секунд назад, ты хотел забить на всё.
Забить? Это когда?
Скопировать
Good things happen to those who do the right thing.
[laughs] [sighs] And you just expect Frank to lie down, throw in the towel?
We don't even give him the chance.
Хорошие вещи случаются с теми, кто совершает правильные поступки.
И ты ожидаешь, что Фрэнк падёт и выбросит белый флаг?
Мы не оставим ему шансов.
Скопировать
- Yeah.
We want to throw in the towel.
We want to cop a plea.
- Да.
Мы хотим вывесить белый флаг.
Мы хотим, чтобы ты признал себя виновным.
Скопировать
You see, Tom... things can happen at Downton that no-one imagined even a few years ago.
Before you throw in the towel.
Is this your first experience of jazz, Lady Grantham?
Понимаешь, Том, В Даунтоне что-то происходит. Что-то такое, о чем и помыслить нельзя было всего несколько лет назад.
Подумай об этом, перед тем как поднимать белый флаг.
Это ваше первое знакомство с джазом, леди Грэнтэм?
Скопировать
When she turned 30, he was like, "Get out!"
[Sighs] Maybe I should just throw in the towel.
Your dad'll destroy me.
Как только ей стукнуло 30, он такой: "Убирайся!".
Может, мне просто стоит сдаться.
Твой отец уничтожит меня.
Скопировать
First question: Ms. Simpson, what would you do to get America out of Afghanistan?
I'd just throw in the towel and make it a state.
That's our girl.
Первый вопрос: мисс Симпсон, что бы вы сделали, чтобы вывести Америку из Афганистана?
Можно просто сдаться и сделать его штатом.
Это наша дочка.
Скопировать
Close friend.
Marnie finally decided to throw in the towel?
Uh, no, Ray, it was my editor and collaborator,
Близкого друга.
О, Марни наконец-то решилась покончить со всем этим?
Нет, Рей, это был мой редактор и соавтор,
Скопировать
It hasn't been announced. It will be.
I'll throw in the towel if you prefer.
It's not up to me.
- Официального объявления не было.
- Будет. Я могу уйти в сторону, если вам так угодно.
Это не мне решать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов throw in the towel (сроу инзе тауол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throw in the towel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроу инзе тауол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение